A Tale of Two Phoenixes (凤囚凰)

A Tale of Two Phoenixes  凤囚凰

Author: 天衣有风 (Tian Yi You Feng)

四川文艺出版社 (Si Chuan Wen Yi Chu Ban She, or Sichuan Literature and Art Publisher)

Table of Contents


The most famous deed of this princess was her words to her younger brother Liu Ziye.

When he became emperor, she told him, “Although your highness and I are different sexes, we are the children of the same father. Why can you sleep with so many different women, while I must be only with my husband? This is so unfair!”

And after the younger brother Liu Ziye as emperor heard his elder sister’s words, he ridiculously thought it made sense. So he immediately corrected his “wrong ways” and painstakingly selected thirty handsome youths for her to enjoy.

Chuyu, she awoke in the princess’s body and realized that she had obtained a male harem; three thousand, should she take just one to drink, or keep all of them?

(zis very weird) Synopsis:

The corrupt life of a corrupt princess, beginning with time travel. A free husband, along with two dozen male concubines. Sometimes staying home and organizing the harem, sometimes going out to search for beauties. On one side is the unmeasurable profoundness in the irises of the handsome youth, on the other side is the dissolute liberty on the lips of the playboy. In the shadows of the green bamboos chess pieces are scattered; on the top of the mountain peaks where streams originated poems are created.

Who is singing silently? A bandit gentleman, beautiful as jade and jasper. Whose heart is cold as ice? Yearning for a friend that understands, but unable to receive one! In between the secluded elegance and the free wildness, Chuyu ambulates……

— After traveling through time and realized that she obtained a harem; three thousand, should she take just one to drink, or keep all of them?

9 thoughts on “A Tale of Two Phoenixes (凤囚凰)

  1. Thanks for the chapters. I read the review of this novel somewhere. Seems like an interesting novel- mystery, romance and action .. can’t wait to read more.


  2. Thank you for translating this novel. I’ve been wanting to read this since I found the manhua and the introduction by Xia0yuer.

    On the side note, may I suggest of naming all of the character (Daisy, Willow, etc) in their original chinese name? It’s just me but I feel weird reading about ancient China with an english name….And since the manhua also keeps their original name.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s